Svenska 3D-Tåg - Forum

Svenska 3D-Tåg - Forum (http://www.e-buzz.se/forum/index.php)
-   3D-design - Trainz (http://www.e-buzz.se/forum/forumdisplay.php?f=12)
-   -   Swedish Catenary Beta (http://www.e-buzz.se/forum/showthread.php?t=1006)

Hawk 2002-08-24 03:19

Hej :)
Instämmer med Mazz och pson, vill välldigt gärna ha så fina stolpar till MSTS, med alla fina detaljer.
Sen skulle de inte vara helt fel att få F-loket till MSTS också.
Snälla emges kan du fixa detta som ettårspresent(forumet) :)

Hawk
http://msts.e-buzz.net/forum/attachments/2537869.gif



Mazz 2002-08-24 12:13

Citat:

quote:

Citat:

quote:Väldigt väldigt snyggt!!

Är det för mycket att hoppas på en uppdatering av MSTS-gantrysarna?

Själv har jag inte tid med någon konvertering till MSTS. Är någon annan 3D-kunnig intresserad av att göra det så skicka mig ett mail.

/Mats
http://msts.e-buzz.net/da.gif
HUr mycket skiljer det sig i 3D-CAD-uppbyggnad, om man bygger för MSTS resp Trainz? Eller kan man utan större svårigheter byggga med målsättning att designen fungerar till båda?

__________________________________________________ __
http://www.e-buzz.net/forum/attachments/4635148.gif _____/Mats A

Janne 2002-08-24 14:44

Citat:

quote:

HUr mycket skiljer det sig i 3D-CAD-uppbyggnad, om man bygger för MSTS resp Trainz? Eller kan man utan större svårigheter byggga med målsättning att designen fungerar till båda?

__________________________________________________ __
http://www.e-buzz.net/forum/attachments/4635148.gif _____/Mats A

Se Fredriks avr under denna tråd: http://msts.e-buzz.net/forum/topic.asp?TOPIC_ID=3144

http://www.tennstopet.se/bild/dganim.gif /Janne

emges 2002-08-25 11:58

Citat:

quote:

HUr mycket skiljer det sig i 3D-CAD-uppbyggnad, om man bygger för MSTS resp Trainz? Eller kan man utan större svårigheter byggga med målsättning att designen fungerar till båda?


Då det gäller lok så måste man på ett rätt tidigt stadium dela upp modellerna för varje spel. MSTS har i princip allt hopbakat till en mesh medans Trainz använder separata objekt som spelet sedan sätter ihop med fästpunkter (bogies, pants).

Sen finns det mer fundamentala skillnader som animationer och dubbelsidiga texturer. MSTS måste ha kvadratiska texturer medan Trainz även kan ha rektangulära. MSTS har bättre stöd för transparanser. osv

Man kan ju alltid köra med det som är gemensamt för resp spel om man vill göra dom så kompatibla som möjligt från början. Dvs att man inte använder sånt som är unikt för varje spel. Men då får man ju sas sämre modeller till bägge spelen.

Mindre komplexa modeller än lok är nog lättare att göra kompatibla om man planerar noga för det från början.

/Mats
http://msts.e-buzz.net/da.gif

Mazz 2002-08-25 13:24

OT: sorry om inlägget glider från ämnet lite...


Oki, tack Mats!

Kan man tänka sig att man bygger modellen "generiskt" först, med allt som är måttspecifikt, och sedan går dom olika vägar med utnyttjande av de spelspecifika funktionerna?

Jag tänkte, om man samarbetar, att en designer gör klart till Trainz, och en annan gör klart till MSTS?

Eller ger det bara onödigt merjobb? Kanske bättre att göra två helt separata? Ja, om nu konstruktören är intressserad att göra till båda, förståss..

__________________________________________________ __
http://www.e-buzz.net/forum/attachments/4635148.gif _____/Mats A


Edited by - Mazz on 25 August 2002 13:25:23

pglrtrain 2002-08-25 15:11

Jag provade att installera Trainz och Swedish Catenary BETA
på barnens dator och får samma problem med höjden på tråden när jag ska passa in den på änstolpen. Men tittar man emges bilder så tycker jag att trådhöjden ser mindre på hans bilder.

Mvh Patrick


lan 2002-09-02 20:12

Citat:

quote:
Ett litet steg på vägen iallafall<img src=icon_smile_big.gif border=0 align=middle>

http://www.e-buzz.net/forum/attachments/1931132846.jpg

/Mats
http://msts.e-buzz.net/da.gif
[i]Finns dessa supersnygga svenska spår att ladda ner någonstans?????[i]


LAn


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 19:56.

Powered by vBulletin® Version 3.7.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson
© Svenska 3D-Tåg 2001-2009