Svenska 3D-Tåg - Forum

Svenska 3D-Tåg - Forum (http://www.e-buzz.se/forum/index.php)
-   Lokaltrafik (http://www.e-buzz.se/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Virtual Bus (http://www.e-buzz.se/forum/showthread.php?t=3139)

leoj 2003-03-08 07:36

håller med, lite knappar blir fel men de gör inget!

/Leoj
besök gärna:
www.geocites.com/trainz_page

ny e-mail adress:
trainz_page@yahoo.se

wojtek 2003-03-08 17:38

Your translation is quite correct I have to admit. And Polish is a varldens sprak, honestly.
Here is my ackward english translation:
* INSTRUKCJA * [quite clear, isn't it?]

KLAWISZOLOGIA: [keys]
strzalki - skrecanie oraz przyspieszanie [arrows - turn, accelerate och brakes]
i hamowanie
[q][a][z] - zmiana biegow [gear - it's automatic so D, N och R]
odpowiednio D,N,R
[c]<img src=icon_smile_dissapprove.gif border=0 align=middle>[b] - otwieranie/zamykanie drzwi [att oppna och att close (I don't even remember such words) dorren]
[&lt;][&gt;][/] - kierunkowskazy [direction indicator]
spacja - klakson [horn]
[f5]..[f8] - kamery [change of view]
[f9][f10] - zal./wyl. lusterka [mirrors]
[f11][f12] - maksymalizacja i przywrocenie [the size of the window F11-max F12-normal]
rozmiaru okna
[;]['] - zmiana odleglosci kamery F8 [zoom of the camera]
od autobusu (zoom)
nawiasy
kwadratowe - zmiana ogniskowej kamer [the keys are: "[" "]" - change of the focal length]
[t][g][u]
[h][j][k] - rozmaite ruchy kamery F5 [various moves of the camera]
myszka - poruszanie kamera F8 [mouse - to move the camera]
[esc] - koniec [end]

ZASADY:
Nalezy poruszac sie busem, wg rozkladu.
Nie odjezdzac z przystanku zbyt wczesnie
i nie przyjezdzac zbyt pozno. Dopilnowac
by wszyscy chetni pasazerowie wsiedli i
wysiedli. Przystanek zostaje 'zaliczony'
w chwili gdy kierowca otworzy drzwi nie
dalej niz 7 metrow od niego.

Zielona liczba odzwierciedla liczbe
pasazerow na pokladzie, niebieska to
liczba chetnych do opuszczena pojazdu na
najblizszym przystanku. Czerwona to liczba
oczekujacych na najblilzszym przystanku

Tabelka w lewym dolnym rogu to rozklad
jazdy

[Rules: When you drive the bus you've got to obey th timetable, you can't depart from the bus stop too soon and you mustn't be there too late. You have to take care that all the passangers got on or got out. You will be given the points if the door of the bus will be opened at most 7 meters from the bus stop.
The green figure is the figure of the passengers who are on the bus. The blue one - these wh want to got out on the nearest stop. The red one - these who're waiting on the nearest stop. Timetable is in the left, down corner]

halsningar

wojtek

kohoutek@wp.pl


Hesa skurun 2003-03-09 13:07

Hej!

Hur fungnerar simulatorn för er? För mig hackar bilden jätte mycket och det är mycket svårt att köra, känns som om man skulle ha 50 promille i blodet <img src=icon_smile_clown.gif border=0 align=middle>
Vad har jag för fel i min dator........ programmet är ju inte så avanserat så det borde inte kräva nå stora resurser av datorn!

En undrande: Henrik


niofem 2003-03-09 16:14

Verkar kul med bussimulator! Kan någon som testat posta några skärmdumpar?

____________________
http://www.e-buzz.net/forum/attachments/5496617.gif
Med vänliga hälsningar
Lukas Nilson

www.s-klass.cjb.net

leoj 2003-03-09 17:38

Citat:

quote:
Verkar kul med bussimulator! Kan någon som testat posta några skärmdumpar?

____________________
http://www.e-buzz.net/forum/attachments/5496617.gif
Med vänliga hälsningar
Lukas Nilson

www.s-klass.cjb.net

ok...
http://www.e-buzz.net/forum/attachments/2628173816.jpg

http://www.e-buzz.net/forum/attachments/5366173838.jpg

/Leoj
besök gärna:
www.geocites.com/trainz_page

ny e-mail adress:
trainz_page@yahoo.se

cykel 2003-03-09 20:02

Citat:

quote:
Hej!

Hur fungnerar simulatorn för er? För mig hackar bilden jätte mycket och det är mycket svårt att köra, känns som om man skulle ha 50 promille i blodet <img src=icon_smile_clown.gif border=0 align=middle>
Vad har jag för fel i min dator........ programmet är ju inte så avanserat så det borde inte kräva nå stora resurser av datorn!

En undrande: Henrik


Det bästa sättet att förbättra FPS rate i simulatorn är... att stänga av backspeglarna med F9 :)<img src=icon_smile_cool.gif border=0 align=middle>

http://www.republika.pl/cykel/images/forumlogo.gif


vbus 2003-03-09 20:57

Hej
vr98olli asked how to build a route so here goes a short tutorial.

most of information about map and route is stored in *.ms1 files
in game main folder. first part of the file contains information
about object like buildings, trees etc. then goes part that sets up
positions od bus stops. these lines begin with 'ST' tag and look
like this:

ST 2,798,1748,0,0,"os. Swoboda 02"

first parameter is unique number of this bus stop.
2nd,3rd,4th is position of the bus stop.
5th is rotation about vertical axis.
6th parameter is name of the stop.

ATTN :4th and 5th parameters are ignored in 'alfa40' version of programm
ATTN2:ST tag DOES NOT put visual object into game world , you have to put
in other way (i.e. with M1 tag)

then you have to define a timetable.
timetable begins with RB tag, with parameter - start of simutation
time.

every stop in the timetable starts with RS tag
1st parameter is number of busstop (previously defined with ST tag)
2nd is arrival time.
3rd is number of passangers who want to get out at this stop
('-1' empties the bus)
4th if number of passangers waiting to step into the bus.

ATTN the programm does not use equal numbers from 3rd and 4th
parameters but numbers from range 50%-150% of them.

timetable ends with RE tag

to put an object info game world you have to use M1 tag.

example:
M1 596,1589,0,90,1,1,1,"scene\st_1.3ds"

line has to start with M1 tag,
1st, 2nd and 3rd parameters are position of the object
4th is rotation around vertical axis, in degrees.
5th,6th,7th are scale factors.
8th is name of file which contains the object.
(in example - 'st_1.3ds' is file with bus stop)
you can use 3DS files (3d studio, 3ds max and many others).
textures should be put in the same folder that contains 3DS file.

finally, a few words about game performance. if the bus jumps like a
kongaroo or you have to few FPS you can improve game performance by
reducing graphics quality. you can try to uncheck few or all
checkboxes in 'opcje' tab.

translation of labels:
1. mgla = fog
2. antyaliasing = antialiasing :)
3. rozmywanie tekstur = mipmapping
4. trawa teksturowana = grass texture
5. mozliwosc podejrzenia lusterek = possibility of viewing rear
mirrors
6. oswietlenie = ligths (does take effect on scene ambient light, not
on bus stop lights)
7. polprzezroczystosc czesci obiektow = partial transparency of some
objects. (turn it off and see how funny bus dashboard looks :))

mirrors - i do know, rearviews look like cameras and monitors , not
like real mirrors. i am going to correct this bug in future version.

btw. how have you find vbus-site ?

greetings

hej da

hope that you understand my English.


Olaf Lindström 2003-03-09 21:37

Pytanie:

Gdzie mieckasz(i don´t now how to spell!)?

Moj wojek mieszka(same thing with spelling!)w Rzeszowie!:)

MVH:Olaf (olis) Lindström
http://www.e-buzz.net/forum/attachments/6838195757.gif

vbus 2003-03-09 22:27

i think we should not use Polish here.
answering ollies question - i live in warsaw.

BTW
you can contact me by email: komarc@poczta.onet.pl or vbus@rulez.pl
or by english-spoken mailing group, (run by Filip Kuncewicz.)
group's URL is http://de.groups.yahoo.com/group/virtual-bus , you can
subscribe by sending an email to virtual-bus-subscribe@yahoogroups.de






Olaf Lindström 2003-03-09 23:25

I only asked due to that there are busses from "RADOM"!

MVH:Olaf (olis) Lindström
http://www.e-buzz.net/forum/attachments/6838195757.gif

vbus 2003-03-09 23:30

Yes, you right, but there are also buses from warsaw, poznan, torun, bygdoszcz and even berlin and praha.<img src=icon_smile_big.gif border=0 align=middle>


Pierre 2003-03-10 08:16

Thanks for the translations, now I understand the sim!



http://www.e-buzz.net/forum/attachments/5648353.gif
http://pirpen.cjb.net/

Jonte 2003-03-14 21:49

vbus:
Thanks for a great game, the game engine is top notch and I really like they way you can drive the bus, not to talk about the great sounds :)

I hope you will continue to improve it cause so far I had great fun with it, keep up the good work :)

http://www.e-buzz.net/forum/attachments/4432268.gif
Jonte

vbus 2003-03-17 18:20

vr98olli:
can I put your translation (INSTRUKTION) on virtual bus site ?


Olaf Lindström 2003-03-17 19:27

PEWNIE!<img src=icon_smile_big.gif border=0 align=middle>(självklart!)

I´ll do anything to help people play this great game!<img src=icon_smile_big.gif border=0 align=middle>

MVH:Olaf (olis) Lindström
http://www.e-buzz.net/forum/attachments/1502132713.jpg


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 07:03.

Powered by vBulletin® Version 3.7.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson
© Svenska 3D-Tåg 2001-2009