Svenska 3D-Tåg - Forum

Svenska 3D-Tåg - Forum (http://www.e-buzz.se/forum/index.php)
-   Off-topic (http://www.e-buzz.se/forum/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Översättnings hjälp önskas..... (http://www.e-buzz.se/forum/showthread.php?t=4093)

Pierre 2003-05-14 21:40

Översättnings hjälp önskas.....
 
Hej!

Jag har laddat ner lite objekt och readme-filen är på holländska, belgiska eller nått? Kan någon översätta nedanstående?

Polyp.V1.0 is freeware en moet als zodanig
worden behandeld. Dit bestand mag niet worden gebruikt voor commer-
ciële doeleinden, in commerciële routes, of worden geplaatst op
cd-rom's (of andere datadragers) bestemd voor handelsdoeleinden,
zonder toestemming van de maker van dit bestand. Voor
vragen, problemen, tips, ideeen en/of reacties kunt u altijd
e-mailen naar onderstaand adres.

http://www.e-buzz.net/forum/attachments/5648353.gif
http://pirpen.cjb.net/

gjvh 2003-05-14 22:23

Don't think i understand Swedish :) Skogen pointed me to this thread

Translation of the readme:
Polyp V1.0 is freeware and has to be treated has such. This file cannot be used for commercial purposes, in commercial routes, being placed on commercial CD-ROMS (or any other data carrier), with the ... of the creator. You can send your question, problems, tips or ideas, etc. to the address below


that's it :)


Gertjan

Pierre 2003-05-14 22:31

Thanks very much for the help!

http://www.e-buzz.net/forum/attachments/5648353.gif
http://pirpen.cjb.net/

Mark 2003-05-20 10:12

Hej, ser ditt inlägg just nu, lite för sent. I framtiden vill jag gärna hjälpa er med översättning från/till holländsk.

Mvh
Mark


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 04:38.

Powered by vBulletin® Version 3.7.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson
© Svenska 3D-Tåg 2001-2009