Svenska 3D-Tåg - Forum

Svenska 3D-Tåg - Forum (http://www.e-buzz.se/forum/index.php)
-   Off-topic (http://www.e-buzz.se/forum/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Översättning: Polska -> Svenska/Engelska (http://www.e-buzz.se/forum/showthread.php?t=7713)

leoj 2004-08-18 17:00

Översättning: Polska -> Svenska/Engelska
 
Jag söker översättning. OBS!-->Början av allt är redan översatt!<--OBS!
(understrycket behöver överstättas, resten kan kollas.)
Polska texten:
CS:1
101:Start
102:Wyjœcie
103:Kto i co
104:Mapa i bus
105:Opcje
106:Instrukcja
[u]107:Tablice</u>
201:Symulator Autobusy Miejskiego
301:Mapa
302:Bus
303:Tekstury
401:Mg³a
402:Antyaliasing
403:Rozmywanie tekstur
404:Trawa teksturowana
405:Mo¿liwoœæ podej¿enia lusterek
406:Oœwietlenie
407:Pó³przezroczystoœæ czêœci obiektów
[u]408:Linia:
409:Kierunek 1:
410:Pierwsza linia opisu:
411:Druga linia opisu:
412:dwie linie
413:dwie linie i pierwsza pisana wiêksz¹ czcionk¹
414:dwie linie i druga pisana wiêksz¹ czcionk¹
415:Kierunek 2:
416:Pierwsza linia opisu:
417:Druga linia opisu:
418:dwie linie
419:dwie linie i pierwsza pisana wiêksz¹ czcionk¹
420:dwie linie i druga pisana wiêksz¹ czcionk¹
421:Punkty trasy (dotyczy tylko tablic z dykty):
422:Punkty trasy (dotyczy tylko tablic z dykty):
423:jedna linia
424:jedna linia
425:Wype³nij koniecznie pola przed rozpoczêciem gry!!!</u>
501:INSTRUKCJA.TXT
601:Kamera
602:Bieg
603:Bus
604:Przystanek
[u]605:Wczytywanie
606:Prêdkoœciomierz:</u>
701:Statystyka
702:Statystyka przejazdu:
703:Przystanek nr.
704:Czas
705:Rozklad
706:Przyjazd
707:Odjazd
708:Pasazerowie
709:Chcieli wysi¹œæ z autobusu, ale nie zd¹¿yli
710:Chcieli wsi¹œæ do autobusu, ale nie zd¹¿yli
711:Zamknij

Engelska texten:

CS:1
101:Start
102:Exit
103:About
104:select route and bus
105:options
106:instruction.txt
201:Citybus simulator
301:route
302:bus
303:texture
401:enable fog
402:enable antialiasing
403:enable mipmapping
404:enable grass texture
405:enable rear view mirrors
406:enable shading
407:alpha masking
501:instruction.txt
601:view
602:gear
603:passengers in bus
604:pass. at bus stop
701:summary
702:route summary:
703:bus stop number:
704:time
705:scheduled departure
706:your arrival time
707:your departure time
708:passengers
709:left in the bus due to too short stoppage
710:left at the bus stop due to too short stoppage
711:close

Svenska texten:

CS:1
101:Starta
102:Avsluta
103:Om spelet
104:Välj rutt och buss
105:Alternativ
106:instruktion.txt
201:Citybuss simulator
301:Rutt
302:Buss
303:Färg
401:dimma på
402:enable antialiasing
403:enable mipmapping
404:grästextur på
405:bakspeglar på
406:skugga på
407:alpha maskering
501:instruktion.txt
601:Vy
602:Växel
603:pass. i bussen
604:pass. på hållplatsen
701:Sammanfattning
702:Sammanfattning:
703:Hållplats nr:
704:Tid
705:Schemalagdtid:
706:Din ankomsttid:
707:Din avgångstid:
708:Passagerare
709:Kvar i bussen pga. för kort stopptid:
710:Kvar på hållplatsen pga. för kort stopptid:
711:Avsluta

Engelskt helst...

/Leoj

besök gärna:
http://www.htmlskolan.tk
snart klar :D

Olaf Lindström 2004-08-18 17:41

101:Start
102:Utgång
103:Vem och vad
104:Karta och buss
105:Inställningar
106:Instruktion
107:Skyltar
201:Stadsbusssimulator
301:Karta
302:Buss
303:Teksturer
401:Dimma
402:Antialiasing
403:Mippmappning(???)
404:Texturerat gräs
405:Möjliggör användande av backspeglar
406:Belysning
407:Tillåt genomskinliga delar på objekt(alpha)
408:Linje:[/b]
409:Håll 1(vilken väg bussen förmodligen ska ta?):
410:Första linjen av beskrivningev:
411:Andra -"-:
412:Två linjer
413:Två linjer och första skriven med större stil
414:Två linjer och andra skriven med större stil
415:Håll 2:
416:Första linjen av beskrivningen:
417:Andra -"-:
418:Två linjer:
419:Två linjer och första skriven med större stil
420:Två linjer och andra skriven med större stil
421:Färdväg/Rutten (gäller endast "spånskivs"skyltar?)
422:Färdväg/Rutten (gäller endast "spånskivs"skyltar?)
423:En Linje
424:En Linje
425:Fyll i (alla fält innan du spelar.(obligatoriskt!)
501:INSTRUKTION.TXT
601:Kamera
602:Växel
603:Buss
604:Hållplats
605:Inläsning
606:Hastighetsmätare:
701:Statistik
702:Statistik(av resan:
703:Hållplats nr.
704:Tid
705:Tidtabell
706:Ankomst
707:Avgång
708:Passagerare
709:De ville gå ut ur bussen men hann ej.
710:De ville stiga på bussen men hann ej.
711:Stäng

Här är en polsk--&gt;Svensk översättning iallafall!;)
Du har ju i princip fått allt rätt, engelska kanske någon annan kan fixa eller du själv?;)[:o)]

MVH: Olaf "vr98olli" Lindström
http://www.e-buzz.net/forum/attachments2/6348155632.jpg

leoj 2004-08-19 21:36

tack vr98olli! snart kanske ni förstår varför jag bad om denna översättning [:p][|)]

/Leoj

besök gärna:
http://www.htmlskolan.tk
snart klar :D


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 08:34.

Powered by vBulletin® Version 3.7.5
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson
© Svenska 3D-Tåg 2001-2009