Your translation is quite correct I have to admit. And Polish is a varldens sprak, honestly.
Here is my ackward english translation:
* INSTRUKCJA * [quite clear, isn't it?]
KLAWISZOLOGIA: [keys]
strzalki - skrecanie oraz przyspieszanie [arrows - turn, accelerate och brakes]
i hamowanie
[q][a][z] - zmiana biegow [gear - it's automatic so D, N och R]
odpowiednio D,N,R
[c]<img src=icon_smile_dissapprove.gif border=0 align=middle>[b] - otwieranie/zamykanie drzwi [att oppna och att close (I don't even remember such words) dorren]
[<][>][/] - kierunkowskazy [direction indicator]
spacja - klakson [horn]
[f5]..[f8] - kamery [change of view]
[f9][f10] - zal./wyl. lusterka [mirrors]
[f11][f12] - maksymalizacja i przywrocenie [the size of the window F11-max F12-normal]
rozmiaru okna
[;]['] - zmiana odleglosci kamery F8 [zoom of the camera]
od autobusu (zoom)
nawiasy
kwadratowe - zmiana ogniskowej kamer [the keys are: "[" "]" - change of the focal length]
[t][g][u]
[h][j][k] - rozmaite ruchy kamery F5 [various moves of the camera]
myszka - poruszanie kamera F8 [mouse - to move the camera]
[esc] - koniec [end]
ZASADY:
Nalezy poruszac sie busem, wg rozkladu.
Nie odjezdzac z przystanku zbyt wczesnie
i nie przyjezdzac zbyt pozno. Dopilnowac
by wszyscy chetni pasazerowie wsiedli i
wysiedli. Przystanek zostaje 'zaliczony'
w chwili gdy kierowca otworzy drzwi nie
dalej niz 7 metrow od niego.
Zielona liczba odzwierciedla liczbe
pasazerow na pokladzie, niebieska to
liczba chetnych do opuszczena pojazdu na
najblizszym przystanku. Czerwona to liczba
oczekujacych na najblilzszym przystanku
Tabelka w lewym dolnym rogu to rozklad
jazdy
[Rules: When you drive the bus you've got to obey th timetable, you can't depart from the bus stop too soon and you mustn't be there too late. You have to take care that all the passangers got on or got out. You will be given the points if the door of the bus will be opened at most 7 meters from the bus stop.
The green figure is the figure of the passengers who are on the bus. The blue one - these wh want to got out on the nearest stop. The red one - these who're waiting on the nearest stop. Timetable is in the left, down corner]
halsningar
wojtek
kohoutek@wp.pl