|
Om det här är ditt första besök, se till att gå till vår FAQ (finns även länk till FAQ i navigeringsmenyn ovan). Du kan behöva att registrera dig innan du kan posta (finns även en länk till registrering i navigeringsmenyn ovan). För att titta på inlägg, välj det forum som du vill besöka från de som är listade nedan. |
|
Registrera | Members Area | FAQ | Medlemslista | Community-ware/Modell-shop | Sök | Dagens inlägg | Markera forum som lästa |
|
Ämnesverktyg | Visningsalternativ |
2004-09-24, 17:35 | #1 |
Medlem
Reg.datum: Aug 2003
Ort: , , United Kingdom.
Inlägg: 42
|
Map Translation request
Can anyone help translate the following terms off the 1:50,000 maps please. I've tried "on line" translators but no help. Most are self explanatory but the ones I'm stuck with are:
Sankmark, tidvis vattenfylld Sankmark i ovright Sankmark med gles skog; med skog. Skogsmark; hygge Storre lovtradsbestand i skogsmark. Oppen mark, med enstaka trad Kaljfjall; fjallskog Many thanks! Chief Track Welder |
|
2004-09-24, 18:15 | #2 |
Admin & STW-member
Reg.datum: Aug 2001
Ort: , , Sweden.
Inlägg: 5 814
|
Sankmark, tidvis vattenfylld --- Marsh, periodically flooded
Sankmark i ovright --- Marsh, other Sankmark med gles skog; med skog. --- Marsh with smaller stand of wood Skogsmark; hygge --- wood, clearing Storre lovtradsbestand i skogsmark. --- larger deciduous forset Oppen mark, med enstaka trad --- Open land with occasional trees Kaljfjall; Open area above the tree line fjallskog --- Can't find any good word for this but something like "moutain wood"... Hopefully you will get some hints now cause I can't say all phrases are 100% correct. Bonuns link - http://www2.lantmateriet.se/ksos_eng/img/legend_tk.gif ___________________________________ Fredrik Admin Svenska 3D-Tåg Regler |
2004-09-24, 20:10 | #3 |
Medlem
Reg.datum: Aug 2003
Ort: , , United Kingdom.
Inlägg: 42
|
Thanks Fredrik, all is now made clear.
Chief Track Welder |
Ämnesverktyg | |
Visningsalternativ | |
|
|
Liknande ämnen | ||||
Ämne | Startat av | Forum | Svar | Senaste inlägg |
Inlandsbanan - Request for Information | Big Vern | Landskapsdesign - MSTS / Open Rails | 15 | 2004-11-22 00:03 |
Another Translation Request... | Big Vern | Landskapsdesign - MSTS / Open Rails | 3 | 2004-10-20 16:07 |